Выпуск: 162 от 11/12/2013, Рубрика: Inter-View
Маргарита Геворкян: "В жизни нет неверных дорог – любая выводит тебя на Твой Путь"
 
 
Поэт, переводчик, коллажист, член редакционной коллегии журнала "Литературная Армения" Маргарита Геворкян рассказала "Газете.РАУ" об истории становления издания, о его непростой биографии, а также о возможности сотрудничества студентов с редакцией журнала.
 
 
- Журналу "Литературная Армения " исполнилось 55 лет. Расскажите о деятельности издания за эти годы. Каким изменениям оно подвергалось? 
 
- В декабре 1958 года был запущен пилотный номер журнала. Сначала нового 59-го года он стал издаваться регулярно, с периодичностью один раз в два месяца. А уже с 1961 года издание стало ежемесячным и выходило с тиражом 1500 экземпляров. 
С первых выпусков и по сегодняшний день главной функцией журнал определил для себя объективное освещение культурных и общественно-политических процессов в Армении, отображение процессов, происходящих в современной отечественной литературе. 
Становление журнала пришлось на неоднозначные, сложные и одновременно «талантливые» шестидесятые годы, что не могло не быть своеобразным испытанием для нового издания – но очень скоро о журнале заговорили. И не могло быть иначе, ведь на его страницах впервые увидели свет повесть Василия Гроссмана «Добро Вам», «Тоска по Армении» Ю. Карабчиевского, роман С. Городецкого «Сады Семирамиды», публиковались произведения А. Белого, М. Цветаевой, В. Брюсова, М. Волошина, А.Битова и многих других. Журнал достойно выполнял свою функцию и миссию, что, конечно, и по праву поставило его в один ряд с такими солидными изданиями, как «Новый мир», «Дружба народов», «Звезда», «Знамя». 
 
Безусловно, как любой живой организм, журнал также претерпевает изменения: меняется содержание, оформление, он обретает черты своего времени, «черты» людей, которые его создают, и «почерк» тех, кто пишет литературу. Это происходило и с нашим журналом. И еще будет происходить. В совокупности с концепцией издания, его направленностью и принципами профессионализма всё перечисленное формирует то, что отличает один журнал от другого и что называется лицом журнала. 
 
Журнал выжил в тяжелые для страны 90-е. Чудом выжил. И чудо имеет вполне конкретные имена – это имена работников редакции. Я называю их Хранители. 
 
К декабрю 2012 года издание уже изрядно «потеряло» в размерах, тираже, не стало былой славы и пытливого читателя. Что в новом 2013 году выйдет очередной первый номер журнала, не было ни надежд, ни иллюзий.
 
 
- Что отличает журнал "Литературная Армения" сегодня? Какой его окончательный формат?
 
- С того момента, как другом журнала стал Фонд регионального развития и конкурентоспособности «Дар», в жизни журнала начались и продолжаются позитивные перемены, актуальные и востребованные.  
По инициативе Фонда был заключен четырехсторонний договор с «Литературной Арменией», Министерством культуры и Союзом писателей РА о совместном издании журнала.«Дар» осуществляет финансирование, техническое переоснащение, помогает в продвижении и распространении журнала, в том числе и за пределами страны. 
 
То очевидное, что кардинально и однозначно отличает нынешний журнал, это успешно функционирующий стильный и удобный сайт, присутствие издания в библиотеке ISSUU, страницы в социальных сетях (ВКонтакте, Facebook), справочная статья в Википедии. Изменились  дизайн и типографское качество печатного издания. Кроме всего, наш журнал теперь постоянно представлен в Москве в магазине «Армянская книга».
 
Касательно формата журнала: под форматом печатного издания принято понимать размер его готовой страницы. Догадываюсь, что ваш вопрос об ином. Мы уже говорили о том, что журнал живой организм, соответственно, окончателен нынешний «формат» или нет с точностью утверждать никто не возьмется. Особенно сегодня, когда журналом проживается своеобразная «эпоха возрождения». 
 
 
- Есть ли в армянской прессе подобные журналы? Если есть, то читаете ли Вы их? 
 
- «Литературная Армения» – единственный армянский русскоязычный литературный журнал на сегодняшний день, имеющий 55-летнюю историю, традиции и заданный уровень критериев отбора публикуемого материала. 
 
 
- С какими проблемами сталкиваются издания, которые отражают культурную сферу общества? Востребованы ли они?
 
- Не знаю, отвечу таким образом на ваш вопрос или нет – скажу о том, что меня беспокоит. 
 
С одной стороны, какая культура – такие и издания. И в этом смысле ассортимент книжных стеллажей и содержимое киосков печати вполне можно счесть панорамным изображением СЕГОДНЯШНЕГО состояния культуры в целом и культуры чтения в частности. И значит, нечего на зеркало пенять…
Предвижу возражение в виде застрявшего между зубов «спрос рождает предложение». Но ведь спрос – не беспризорник в подворотне. Его необходимо воспитывать. А кто у нас в данном случае воспитатели? Автор, издатель (и так вплоть до системы образования). Если поддержать автора, он не будет вынужден вместо «никому не нужных» и не доходных повестей или стихов строчить сценарии-однодневки для бездарного воплощения их на телеэкране, тем самым формируя (по сути,  деформируя) спрос на соответствующего качества продукт. В результате изданию не хватает материала, автору – издания, они оба нуждаются в Читателе, читатель – в литературе. 
 
Культура – это генетический код нации. Это то, что останется после нас. Это то, по чему будут судить о нас. Или судить нас. И это вопрос государственного значения. 
 
Невозможно проявлять безразличие к одной сфере своей деятельности без того, чтобы это безразличие не поглотило со временем и остальные. Безразличие порождает безответственность. Безответственность порождает упадок.
 
 
- Есть ли возможность у студентов нашего университета сотрудничать с "Литературной Арменией"?
 
- Безусловно. Подобного рода взаимодействие изданий с молодежью – это, в числе прочих, прекрасная возможность для обеих сторон воспитать читателя, автора, сотрудника, найти издателя, работодателя. И у нас были беседы в редакции на эту тему. Со своей стороны буду всячески содействовать этому процессу. Кстати, ближайшее время мы готовимся запустить на сайте ЛА новинку – блоги. Вот вам еще один способ построить «отношения» с журналом. 
 
 
- Маргарита Артуровна, Вы жили в Тбилиси, во Львове , а сейчас в Ереване. Как это повлияло на Вас? Возвращаетесь ли в эти города?
 
- В вашем «Списке Главных Городов» моей жизни не хватает  Петербурга, который начал меня формировать еще задолго до того, как я в него ступила. 
 
Я родилась в Тбилиси – но всё же это город моих родителей, дедушки с бабушкой. Долгие годы я любила его по их воспоминаниям (через год после моего рождения семья переселилась в Ереван) и потому, что этот город принял однажды семью дедушки, бежавшую из Западной Армении в 1915-м. Одновременно гордый и нежный – такой мой Тбилисо.
 
Львов – это уже зрелость, это встреча с самой собой. И это разлука с родиной.
 
Ереван – это родина. Это точка отсчета. И центр притяжения. И боль. И гордость. И ответственность. И любовь. 
 
С Городом вступаешь во взаимоотношения. Как с человеком. И он может принять тебя или нет. Но предать можешь только ты.
 
Не разделаю мнения о том, что нельзя возвращаться в места, где ты был счастлив. Я возвращаюсь. Или не возвращаюсь. Это не имеет значения, потому что то, что мне дорого, внутри меня, а не снаружи. А то, что хотелось бы забыть, я отпускаю раз и навсегда. 
 
 
- К теме городов: есть ли у Вас время на путешествия? Где любите отдыхать?
 
- Время на путешествие всегда есть. Например, однажды проснуться утром пораньше и отправиться на работу/учебу не на привычном транспорте, а пешком и не привычной дорогой – а по только что открытой новой.
 
Путешествовать очень полезно. И не затем только, что узнаешь новые места, культуру, историю, а еще и потому, что узнаешь себя, своих спутников и даже свою собственную страну: тебе открывается что-то такое, чего ты не мог разглядеть прежде, когда находился в замкнутой цепи каждодневных ритуалов. Что-то в тебе изменяется, ты обновляешься каждый раз или что-то обнуляешь. 
 
Из всех городов, где побывала, чудесное потрясение открытия испытала лишь в Барселоне. 
 
А отдыхать я и дома люблю. 
 
 
- Вы заведовали кафедрой журналистики РАУ. Скажите, скучаете ли по университету? Поддерживаете ли связь со студентами? 
 
- Мне кажется, все мы, кто здесь учился и учил, однажды и навсегда и с удовольствием становимся РАУ-инфицированными. Связь с университетом никогда не прекращалась, и я благодарна за радость дружбы и сотрудничества со многими коллегами и студентами. Часть этого позитивного во всех отношениях взаимодействия поддерживается в том числе в рамках проекта «Литературная Армения». 
 
 
- Были ли у Вас какие-либо сложности с ними?
 
- Сложностей – нет, не было. Была радость от общения. Было желание сказать  как можно больше из того, что знаешь, и самой услышать – благодарно – как слово зароненное, хрустально дзынькает на донышке копилки их знаний о науке и о жизни. И слушать то, что знают они, неведомое тебе, до чего ты еще «не доросла» сама. И было ответственно и волнительно. Всегда.
 
 
- Скоро Новый Год: время волшебства, подарков и новых надежд! Какие у Вас есть несбывшиеся мечты ? Что вы пожелаете нашим студентам ?
 
- Несбывшихся нет. Есть новые. 
 
И есть волшебство – в Новый год, и в мирную звездную ночь где-то в приграничной горной деревушке. И чудеса – случаются. И мечты сбываются. Не по первому требованию – но обязательно, нужно только оставаться верными им, не предавать разочарованно-поспешно. 
 
Иногда думаю, а что, если наши детские мечты – это контурная карта будущего, наш маршрут? И,если кто-то не стал режиссером, значит, он просто испугался этой своей мечты или сдался трудностям или не дождался поворотного момента судьбы?.. 
 
В жизни нет неверных дорог – любая выводит тебя на Твой Путь.
 
Молодым я могу пожелать только смелости – все остальное у вас есть.
 
 
 
 
 
 
 
Ася Ерицян
(Институт Медиа, Рекламы и Кино, специальность "Журналистика",  II курс)  
 
 
Микрофон
Fish-ка
РАУ объединяет физиков и лириков 21/02/2018 В этой фотографии, если сильно приглядеться, можно увидеть не только физику, не только лирику, но еще и поздравление с традиционным, 23-м февраля)