Выпуск: 199 от 01/11/2016, Рубрика: Inter-View
Гор Бадоян: путешествие из Еревана в Ямагату
 
 
Учеба в университете далеко не всегда ограничивается его стенами, границами города и даже страны, особенно, если речь идет о РАУ.

Летом этого года Гор Бадоян, уже выпускник Российско-Армянского университета по направлению "Японоведение", вернулся из академической поездки в Японию. О причинах и подробностях этого путешествия, о влиянии японской культуры на жизнь Гора и его дальнейших планах читайте в нашем интервью.
 
 
- Гор, по какой программе и на какой промежуток времени Вы отправились в Японию?
 
- С 2015 года между РАУ и Университетом Ямагата (Yamagata University) действует соглашение об академической мобильности. Сама программа, которую предлагает Ямадай (так японские студенты называют свой университет) называется JSP - Japan Studies Program. Программа ориентирована не только на студентов по направлению “Японоведение”, но и на желающих углубить свои профессиональные знания и изучить язык и культуру этой страны. Есть два курса обучения по этой программе: сроком на один год и сроком на полгода. Я выбрал второй вариант, так как должен был вернуться и сдать экзамены для поступления в аспирантуру.

 
- На Ваш взгляд, насколько важно студентам участвовать в подобных программах?
 
- Если студент заинтересован в расширении не только своих знаний, но и кругозора в целом, то просто необходимо воспользоваться такими программами. Хочу отметить, что из всех иностранных студентов, пребывавших в Ямагате вместе со мной, лишь половина по специальности были японоведами.

 
- Как уже опытный в этой области человек, можете дать какие-то советы тем, кто решил отправиться за границу подобным образом?
 
- Ни на секунду не думайте и не переживайте о трудностях жизни и учебы за границей, которых, естественно, будет полно.

 
- А почему при поступлении Вы выбрали “Регионоведение” и именно японский язык?
 
- Когда я поступал, данное направление всего год как было основано, вот я и подумал: почему бы не попробовать что-то новое? На первом курсе мы изучали как японский, так и китайский языки. И уже на втором курсе я выбрал японский. Причиной, скорее всего, была привязанность к японской, а не к китайской культуре. Хотя, по-моему, почти все японское - это хорошо забытое китайское.

 
- Какие существуют различия между системами образования в Армении и Японии?
 
- Различий, конечно, очень много. Но хочу отметить одну уникальность японской системы образования, которая меня удивила больше всего. На 3-4 курсах бакалавриата все те студенты, которые решают не продолжать обучение в магистратуре (а их в Японии много) проходят интервью в различных компаниях. И в начале первого семестра четвертого курса заключают договор, по которому кандидаты сразу же после окончания бакалавриата (в апреле) поступают на работу. По статистике, около 80% японских студентов обеспечены работой после успешного завершения обучения. Эта система называется “Shukatsu (就活)’’, и ее практиковали также в Южной Корее.

 
- Интересно, каким же было первое впечатление от новой страны?
 
- Первое впечатление было таким: да, я действительно в Японии. Все вели себя очень вежливо со мной, хотя потом оказалось, что они в целом очень вежливы, несмотря на национальность гостя. Я был удивлен, почему в таком маленьком городе, как Ямагата, никто не обращает внимания на гайджина (так японцы называют иностранцев)? Но и с этим позже разобрался. Выяснилось, что все смотрят на тебя, но издалека, таким образом, чтобы ты этого не замечал.

Особенно запомнилось, как через час после прибытия на только что купленном велосипеде (по моим наблюдениям в г. Ямагата самым популярным видом транспорта был именно велосипед, а не машина) со своим японским куратором я посетил “идзакаю” (бар) и попробовал сакэ.
 
 
- Чем еще Вы были удивлены? Из разряда "ожидание - реальность".
 
- Если честно, все казалось весьма логичным и понятным. Даже не знаю, как объяснить... Может, из-за того, что благодаря полученным в РАУ знаниям, я уже был знаком с японской культурой. Но кое-что очень удивило: по коридорам университета в прямом смысле этого слова разгуливал робот по имени “Pepper”.

 
- Гор, а что изменилось в привычках, во взглядах после поездки?
 
- Полгода в Японии – достаточный срок, чтобы в характере человека многое поменялось. Но чтобы долго не перечислять все изменения, скажу лишь то, что после возвращения трудно было привыкнуть к вилке и ножу. Слишком уж привык использовать палочки для еды.

 
- До этого мы говорили об отличиях в системе образования. А чем японцы отличаются от армян?
 
- Что касается людей, то отличия просто огромные. Думаю, японское общество если не идеальное, то близкое к идеальному. Во-первых, там до сих пор сохранились остатки иерархической системы общества, что, по-моему, очень важно для гармоничного сосуществования в социуме. То, как японец меняет модель своего поведение при общении с представителями различных слоев общества, просто невозможно не заметить. Во время разговора японец может постоянно извиняться перед Вами. Порой Вы и сами не можете понять: зачем он извинился на этот раз? Японцы всячески избегают конфликтов, возможно, поэтому постоянно и извиняются.

Особенно мне понравилось поведение работников сферы обслуживания и услуг. Каждый раз, когда покупатель заходит в магазин - будь то продуктовый или магазин одежды - все работники в один голос говорят “иррасяимасе” (добро пожаловать). Иногда я заходил в супермаркет лишь для того, чтобы услышать столь простое, но приятное слово “ирасяимассе”. И еще одно словосочетание, которое было приятно слышать, - “оматасей тасимасита” (извините, что заставили Вас ждать). Причем они говорили это даже тогда, когда ты ждал в очереди всего 5 секунд.
 
 
- Чувствовали ли Вы себя в Японии как дома?

- Ямагата небольшой города с населением около 300000 человек. За несколько месяцев я быстро привык к этому городу и уже чувствовал себя как дома. Но в более крупных городах, таких как Сендай и Токио, я чувствовал себя туристом. Слишком уж большая разница между провинциальными городами и мегаполисами. Таким образом, Ямагату можно смело называть домом, а Японию – пока нет.


- Если бы не Япония, если бы не японский язык, то куда бы Вы поехали?
 
- В Корею. Это шутка. Честно говоря, не знаю, куда, но рад, что по специальности побывал именно в Японии.


- А каковы Ваши дальнейшие планы?
 
- Вернуться в Японию!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Альвинка Саакян
(“Международные отношения”, III курс)
 
 
Комментарии
Введите код*:Click on me to change image
Микрофон
Fish-ка
Книги 07/11/2017