Выпуск: 203 от 20/02/2018, Рубрика: Новости
Завкафедрой русского языка и профессиональной коммуникации К.С. Акопян:
“Ведущие ученые-русисты Хельсинкского университета проявили большой интерес
к научной деятельности РАУ”.
 
 
С 18 по 25 марта по приглашению профессора кафедры современных языков факультета гуманитарных наук, директора магистерских программ по языкам Хельсинкского университета доктора Ахти Никунласси в научной командировке в Финляндии находился к.ф.н., доцент, заведующий кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации РАУ Карен Акопян.
 
Цель командировки состояла в укреплении научных связей между Хельсинкским и Российско-Армянским университетами, в обсуждении дальнейшего развития сотрудничества между преподавателями и научными работниками двух университетов, в обмене опытом исследований в сфере русистики.
 
В ходе пребывания в Хельсинкском университете К.С. Акопян прочитал несколько докладов магистрам и профессорско-преподавательскому составу факультета по такой актуальной в современной русистике проблеме, как синтаксис, семантика и прагматика дискурсивных слов русского языка – в частности, о семантико-прагматических свойствах логико-модальной частицы даже, функционирующей в утвердительных и отрицательных контекстах. Выступления вызвали большой интерес, были заданы вопросы по их содержанию и научной деятельности лектора, в ходе обсуждения была подтверждена научная значимость и новизна полученных результатов.
 
Кроме того, по приглашению д.п.н., доцента Е.Ю. Протасовой и к.ф.н., ведущего научного сотрудника М.В. Копотева в рамках семинара по двуязычию К.С. Акопян выступил с докладом “Русский язык в Армении: прошлое – настоящее – будущее”. По итогам мероприятия была достигнута договоренность об участии в международном проекте, посвященном исследованию многоязычия и образования.
 
“Ведущие ученые-русисты Хельсинкского университета проявили большой интерес к научной и научно-методической деятельности РАУ, а также изъявили желание и готовность участвовать в проводимых у нас конференциях, в частности в ежегодной международной научно-практической конференции “Русский язык на перекрестке эпох: традиции и инновации в русистике", - подчеркнул К.С.Акопян.

Во время командировки Карен Суренович Акопян присутствовал также на международном научно-практическом семинаре “Художественный перевод как средство для диалога культур” (23 марта 2018, Хельсинки), принял участие в обсуждении выступлений Д.Ольшанского “Переводчик как невозможная профессия”, И.Урецкого “Трудности перевода...” (о переводе стихов Томми Таберманна) и М. Киеня-Мякинен “Этические аспекты поэтического перевода, или волк, коза и капуста”.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Микрофон
Fish-ка
Эволюция 13/09/2018