Выпуск: 205 от 13/09/2018, Рубрика: Вдохновение
Перевод пролога пьесы Уильям Сарояна "The time of your life" на немецкий язык
 
Die Zeit deines Lebens
 
In der Zeit deines Lebens lebe so, dass es weder dich noch andere Geschöpfe, mit denen du zusammenkommst, Hässlichkeit und Tod bringe. Suche das Gute überall und wenn es gefunden ist, bring es aus seinem Versteck und lass es frei und unverschämt sei.
 
Steck in dein Wesen und Leib die kleinsten Werte, denn diese Dinge sich dem Tod widersetzen, obwohl sie vergänglich sind. Entdecke in allen Dingen alles was glänzt und nicht verrostet. Ermutige die Tugend, die im jemandes Herzen die Heimlichkeit und Trübsinn gejagt sind vom Scham und Furcht der Welt. Ignoriere das Sichtliche m, denn das ist wertlos für das klare Auge und das gute Herz.
 
Stelle dich nicht jemandem über oder jemandem unten. Erinnere dich, dass jedermann eine Variation von dir ist. Jedermanns Schuld ist auch deine Schuld, sowie jedermanns Unschuldigkeit auch dich betrifft. Verachte das Böse und Ungöttlichkeit, aber nicht die gottlosen und bösen Menschen. Schäm dich nicht gut und barmherzig zu sein, aber wenn die Zeit kommt in der Zeit deines Lebens umzubringen, tue das und hab kein Bedauern. 
 
In der Zeit deines Lebens lebe so, dass in dieser wunderschönen Zeit du keine Elend und Trübnis in die Welt hinzubringst, sondern strahle zu ihrer unbegrenzten Freude und Wunder.
 
 
 
Сианна Григорян, студентка второго курса по направлению "Лингвистика", ныне проходит обучение в Германии по программе академической мобильности: "Я решила перевести пролог знаменитой пьесы Сарояна "The time of your life" на немецкий язык, так как перевода на немецкий на данный момент нет. Я очень люблю и ценю творчество Сарояна. Эти строки изменили всю мою жизнь. Думаю, что именно этот пролог станет моим лозунгом по жизни".
 
 
 
 
 
Микрофон
Fish-ка
Эволюция 13/09/2018