Выпуск: 151 от 12/05/2013, Рубрика: моно“Б”лог
 
 
Do you speak Armenian?
 
Актуальный вопрос, не правда ли?
 
Некоторые жители Армении не знают армянского языка даже на разговорном уровне. Кто-то просто приехал погостить у родственников и считает, что знание родного языка необязательно, кто-то стесняется своего произношения и по этой причине как бы боится разговаривать на армянском (и это, кстати, еще можно понять и принять), а кто-то порой даже хочет показать знание иностранного языка и именно поэтому не говорит на своем родном. Также, существуют мнения людей о том, что мол, «зачем я буду учить этот армянский, все равно рано или поздно уеду отсюда». «Милок, уезжай, — что тут еще скажешь, — но ты обязан владеть армянским разговорным, если ты армянин по национальности». Что поделать, такова реальность на сей день. 
 
Естественно, можно и нужно владеть несколькими языками, но не во вред своему родному. По мнению преподавателя РАУ М.М. Геворкян, знание русского языка позволяет прикоснуться к богатствам мировой культуры и искусства: «Чтение книг (не все книги переводятся на армянский язык), просмотр шедевров мирового кинематографа и многое другое».
 
Если проанализировать как внешнеполитическую, так и внутриполитическую ситуацию страны в целом, то можно сделать вывод о том, что РА в данный период своего существования тесно связана с РФ. «И в целом у большинства наших людей менталитет все же пророссийский,  — отметила замглавного редактора газеты «Новое время» А. Р. Сатян. — Значение русского языка в Армении растет день за днем. И это понятно, ведь с Россией нас связывает крепкая дружба, а также отчасти у нас общая история».
 
Многие наши сограждане просто выставляют напоказ знание русского языка, делая это очень вычурно. Зачем? Пускай разговаривают на каком угодно языке, но не с акцентом. Согласитесь, что лучше говорить на родном языке чисто, без акцента, чем ломать и коверкать русскую речь или какую-либо другую неправильными словосочетаниями и режущими слух неверными ударениями в словах. Выражаясь более корректно, нет никакой крутизны в том, что вы выставляете на всеобщее обозрение ваше знание чужеземного языка, а точнее, его НЕзнание. Употребляя русские слова в армянской речи, мы теряем нашу самобытность и подстраиваем армянский язык под русский. 
 
Зачастую, многие родители отдают своих детей к репетиторам, дабы их чадо обучалось языкам, но они даже не задумываются над тем, что ребенок  не знает элементарных вещей о стране, язык которой он собирается выучить. К примеру, для некоторых Кремль — символ РФ — это просто-напросто вкусное печенье, а для кого-то фраза «Ну, погоди!» в переводе на армянский означает (почему-то!) «Волк». Виноватых в данной ситуации очень сложно определить, может родители не научили элементарным вещам, а может ребенок насмотрелся сериалов, где, к сожалению, ничему не учат, а происходит лишь сильное воздействие на несформированный детский мозг. «У нас и так достаточно "испорченный" язык. Иностранные слова часто проскальзывают в нашу речь и достаточно прочно укореняются. Например, сейчас мало кто задумывается, что слова "мерси" или "пока" отнюдь не армянские. Просто люди так выражают благодарность или прощаются, по сути делая это на иностранном языке», — отметила Майрануш Геворкян.
 
Нельзя не вернуться к теме низкопробных армянских сериалов. По словам Анны Сатян, сериалы — безусловно, ЗЛО. «Но с другой стороны, — добавляет она, — они отражение нашего времени и наших реалий. Плохо, что публика воспринимает их как руководство к действию, как положительный пример. Так что с "мыльной продукцией" не бороться надо, а скорее повышать ее уровень. А еще лучше начать с уровня создателей, явно не обремененных ни интеллектом, ни чувством меры, ни представлением о хорошем вкусе». Ведь, если вслушаться в реплику актера того или иного, с позволения сказать, многосерийного фильма, то можно обнаружить невероятное количество жаргонизмов и сленга. Дети не должны вырастать на некачественных «киношках».  По мнению учительницы средней школы N 27 Н.К. Алексанян, уважение к языку приведет к уважению к семье, нации, стране. Она считает, что необходимо ввести на голубой экран больше познавательных программ, вроде ликбеза, который показывали в СССР. «Иначе мы делаем все, чтобы приблизить к нам новый геноцид к нам — геноцид языка», — отмечает Нарине Константиновна. Прислушаться действительно стоит. 
 
 
 
 
Лилит Саркисян
 (Институт Медиа, Рекламы и Кино, специальность "Журналистика",  I курс)
 
 
 
 
 
Микрофон
Fish-ка
Knowledge & skills 09/09/2019